对外经济贸易大学朝鲜语口译专业课考察216翻译硕士朝鲜语、362朝鲜语翻译基础、448汉语写作与百科知识。前期已经给大家推荐了参考书,那么对于题型及分值也要搞清楚,并且要了解各题型都有什么考察特点,更好的去规划备考方向!小贸都给大家整理好了,一起来学习~
初试考试科目 ①101 思想政治理论
②216 翻译硕士朝鲜语
③362 朝鲜语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识
专业课题型及分值 216翻译硕士朝鲜题型参考 简答题(每小题10分,共20分) 阅读理解(40分) 应用文翻译(10分) 段落翻译(30分)
总体来说答题时间是非常紧张的。大家在考试期间一定要有策略来应对,前期积累书面语表达,后期要做到灵活的去表达。
362朝鲜语翻译基础题型参考: 单词(中韩互译)-0.5分1个,共10分 段落翻译(中韩互译)-每题10分,共30分 长文章翻译(中韩互译)-70分 700-800字大作文-40分,一定要去积累模版。
448汉语写作和知识百科参考: 一、单项选择题(每小题2分,共30分) 二、简答题(每小题10分,共20分) 三、应用文写作(40分) 四、命题作文(60分)
首先362和216都比较偏向政治经济类。其次贸大非常喜欢考散文随笔,非常的重要! 散文随笔才能把我们母语的功力考验出来。你中文写得非常地道,才能感觉你这个人是真的用了心,花了很大的心思去准备这个考试。
各科考察特点 216: 考察写作能力、逻辑思维能力(简答题/文章概括题)
韩国语应用文翻译(套话)
提高翻译速度(长段落翻译)
侧重中国经济、外交 362: 作文:关注时政,根据人民日报学习思路 448: 选择题侧重考察诗歌、文化常识、中国大事件、西方艺术及文学
简答题难度提升
448汉语写作和百科每年都没有一个特殊的偏好,就是把所有能考的百科方面需要具备的知识、东西方文化多重考一下,注意是文化领域,西方文化是非常的重点,一些文艺方面、重大的历史战争、近代文人作品(19世纪),考的很多也很难,其他的部分比较简单。所以选择题部分还是要花很大的心思,每天都花点时间去刷刷题,可以刷刷惠园教育红宝书。 448大家就放心大胆地往下去复习就行,把所有的题都做完之后,会发现它有一部分考的知识点是会重合的。贸大很喜欢考文化相关,但是像重大比赛、自然环境科技、科学地理这方面就考的没有那么多,大家主要复习文化上面的。 应用文偏重策划书,先看看策划书怎么写,要看策划书模板上面的小标题,就是活动背景、策划背景、目的、原因、具体方案,看的时候要知道它的方案怎么做的。 应用部分一定要把分数拿到最高,这是我们唯一能够掌握自己考试程度一个题目。贸大的风格其实对考生很友好,可以放心的去备考。 资料推荐 惠园教育红宝书,按照每年考情进行更新。自推出以来,每年都由应届高分上岸学长学姐根据当年的命题趋势进行及时且详细的更新,并结合上岸学长学姐的备考经验和学习经验。
贸大朝鲜语口译26考研资料来袭!真题/考点/答题模版尽在掌握!
知识点笔记   历年真题及参考答案   216更新论述题真题分析、仿真题及答案解析、答题思路及答题模版;拓展应用文翻译类型,补充应用文翻译重点笔记;新增概述训练篇;新增中国传统文化篇,贴近今年考察重点,积累常用表达并拓展相关内容储备。
362细化词汇分类,将必背词汇、了解即可的词汇以及俗语惯用语集中整合至词汇篇;更新中韩互译技巧篇,对原有翻译技巧进行补充,辅以示例和自主练习;更新文学翻译篇,细化难度分类;新增政经篇;丰富写作篇题材,更新素材。
|