贸大人 发表于 2018-6-27 14:59:33

翻译不懂

同学:学姐 这个翻译看不懂:cap 作名词有“最高限额”的意思。
In 2011 the 65,000 visa cap was hit only in November. In 2017 it was hit on April 7th, within a week of applications opening.2011年时6.5万个签证到11月才发放完毕,而去年到4月7日也就是申请开放才一周就已满额。


学姐:hit是达到的意思,cap是最高限额的意思,第一句话the 65,000 visa cap指的是签证的最高限额是6.5万个,也就是最多发放6.5万个签证,所以这句话是说11月份才达到发放6.5万个签证这个限额,但是这样翻太生硬,所以翻成6.5万个签证11月才发放完毕,第二句话同理

同学:谢谢学姐~
页: [1]
查看完整版本: 翻译不懂